Esse decreto indica que nenhum documento estrangeiro redigido em outro idioma que não o português tem validade no Brasil. Para que eles possam ser considerados por um órgão público, por exemplo, é preciso que venham acompanhados de uma versão traduzida, nascendo, assim, a tradução juramentada. Por lei, o tradutor e intérprete público (TIP) pode atuar… Continuar lendo Documento juramentado: para que serve? Sworn Translation